But the accented vowels á, é, í, ó, ú are not separated from the unaccented vowels a, e, i, o, u, as the acute accent in Spanish only modifies stress within the word or denotes a distinction between homonyms, and does not modify the sound of a letter.
For a comprehensive list of the collating orders in various languages, see Collating sequence.
Diacritic is primarily an adjective, though sometimes used as a noun, whereas diacritical is only ever an adjective.
The Scandinavian languages, by contrast, treat the characters with diacritics ä, ö and å as new and separate letters of the alphabet, and sort them after z.
Usually ä is sorted as equal to æ (ash) and ö is sorted as equal to ø (o-slash).
Examples are the diaereses in the borrowed French words naïve and Noël, which show that the vowel with the diaeresis mark is pronounced separately from the preceding vowel; the acute and grave accents, which can indicate that a final vowel is to be pronounced, as in saké and poetic breathèd; and the cedilla under the "c" in the borrowed French word façade, which shows it is pronounced .
In Gaelic type, a dot over a consonant indicates lenition of the consonant in question.
Diacritical marks may appear above or below a letter, or in some other position such as within the letter or between two letters.
The main use of diacritical marks in the Latin script is to change the sound-values of the letters to which they are added.
Modern computer technology was developed mostly in English-speaking countries, so data formats, keyboard layouts, etc.
were developed with a bias favoring English, a language with an alphabet without diacritical marks.
This has led to fears internationally that the marks and accents may be made obsolete to facilitate the worldwide exchange of data.
Efforts have been made to create internationalized domain names that further extend the English alphabet (e.g., "pokémon.com").
Languages that treat accented letters as variants of the underlying letter usually alphabetize words with such symbols immediately after similar unmarked words. in phone books or in author catalogues in libraries), umlauts are often treated as combinations of the vowel with a suffixed e; Austrian phone books now treat characters with umlauts as separate letters (immediately following the underlying vowel).